A globalização tem aumentado a necessidade de traduções em diversas áreas, desde a tradução simples até a tradução juramentada. Mas você sabe quais são os serviços de tradução mais procurados do mercado e a diferença entre eles? Acompanhe o artigo e saiba mais sobre o assunto!
Principais serviços de tradução
Conheça os 5 principais serviços de tradução oferecidos no mercado.
Tradução simples
É a tradução de textos não especializados, ou seja, que não exigem terminologias específicas. Essa tradução é realizada por um profissional especializado no idioma de origem e destino e não precisa de uma certificação oficial.
Tradução técnica
Modalidade de tradução de textos que exigem conhecimentos técnicos em áreas específicas, como engenharia, medicina, tecnologia, entre outras. Essa tradução é realizada por um profissional especializado no idioma de origem e destino e com formação e experiência na área técnica em questão.
Tradução de diplomas
A tradução de diplomas e certificados é necessária para validação do nível de conhecimento de uma pessoa em países estrangeiros para estudo ou trabalho. Essa tradução pode ser simples ou juramentada, dependendo das exigências do país em questão.
Tradução jurídica
Trata-se da tradução que se aplica a documentos jurídicos, como contratos, processos judiciais, pareceres, entre outros. Essa tradução requer um conhecimento específico da terminologia jurídica e é realizada por um profissional especializado.
Tradução juramentada
É a tradução realizada por um tradutor juramentado, ou seja, autorizado por um tribunal ou organismo público. Essa tradução é exigida para documentos oficiais, como certidões de nascimento, casamento e óbito, diplomas, entre outros.
Como e onde encontrar um tradutor juramentado?
Encontrar um tradutor juramentado pode ser um desafio para quem nunca precisou desse tipo de serviço. O primeiro passo é contratar profissionais habilitados e reconhecidos pela Junta Comercial, órgão responsável pelo registro e fiscalização dos tradutores públicos no Brasil.
Além disso, é importante pesquisar a experiência do tradutor, sua formação acadêmica e especialização em determinadas áreas de tradução.
Caso opte por contratar uma empresa especializada em serviços de tradução juramentada, verifique a reputação da empresa em sites como o Reclame Aqui, avaliações do Google e comentários de clientes em redes sociais.
Além disso, é importante verificar o prazo de entrega da tradução, se há a opção de receber a tradução juramentada com assinatura digital via e-mail, se é oferecida assistência pós-venda e se há comprometimento em cumprir os mais altos padrões de confidencialidade e sigilo dos dados de seus clientes. Pesquise e garanta um bom serviço!
Confira também: Intercâmbio Canadá